martes, 13 de julio de 2010

Bufffff

Tres semanas que no actualizo el blog. Qué me pasaaaaaa. A veces, cuando la vida offline está llena, cuesta refugiarse en la online.

Contravendré las normas de Dani, autorreferenciándome, para no dejar morir esto durante estos meses.

Una entrevista con Jesús López Cobos, director musical del Teatro Real, y la fiesta en Príncipe Pío con la selección.

9 comentarios:

Wesley Jackson dijo...

Algo es algo.

Wesley Jackson dijo...

Por cierto, me encanta la entrevista. Varias cosas:

1) Me gusta lo que dice sobre la educación musical en España.
2) "En aquella época la Iglesia católica practicaba todavía la gran música". En pasado, por desgracia.
3) Acertadísimo cuando habla de la falta de criterio del público español. Me incluyo, por supuesto. De nuevo, la educación musical española.
4) ¿Idiosincracia o idiosincrasia?
5) ¿Por qué usa dos veces la palabra "chance" cuando podría usar "oportunidad"?

Agus Alonso-G. dijo...

Del tema de la música en la Iglesia le pregunté con más detalle y abundó en ello, pero tuve que recortar para no hacer eterna la entrevista.

Es idiosincrasia, es un error mío.

Lo de chance, ten en cuenta que él vive en Suiza y lleva mil años viviendo fuera de España. En Sudamérica se usa mucho esa palabra.

el náuGrafo dijo...

Eso de incluir nuevas palabras a mí no me parece mal. Soy un defensor de ciertos neologismos, no hay que poner barreras en ese sentido, opino. Chance tiene un pequeño matiz distinto a oportunidad. Y también es un sinónimo, y cuantos más sinónimos haya, mejor.

Sí, soy consciente que estoy debatiendo sobre una minucia en todo ese asunto musical y tal, pero no tengo tiempo ahora para leer la entrevista. A ver si luego tengo la chance de hacerlo, jajaja

Anónimo dijo...

ya te vimos ayer... comentando on-line..CAMPEONESSS

Anónimo dijo...

ya te vimos ayer... comentando on-line..CAMPEONESSS

Lectora dijo...

CHAMPIÑOOOOOOOOOOOOOOONES CHAMPIÑOOOOOOOOOOOOONES OE OE OEEEEEEEEEEEEE

(estuvimos de paso por Madrid pero no llamamos, te supusimos trabajando)

Anónimo dijo...

¿y por qué se dice que mortier es francés cuando es belga?

Agus Alonso-G. dijo...

Touché! Por error.