miércoles, 23 de septiembre de 2009

En el festival de Donostia


Ya contaré con más detalle todo lo bonito que estoy viviendo en San Sebastián. Podéis seguirme informativamente en RTVE.es.

11 comentarios:

Ángel Ruiz dijo...

¡Matar un ruiseñor! ¡El Padrino!

Rosie the Riveter dijo...

Oooooooohhhhh!

No puedo seguirte en rtve.es: mi navegador me comunica que tiene un problema y se cierra... No sé si tomármelo como un aviso...

Saludos envidiosos

Rosie the Riveter

Contenedor Amarillo dijo...

No es por joder, de verdad... pero Donosti o San Sebastián, que Donostia queda de mal... además de que no lo usa nadie, nadie que no lleve membrete, ojo. Sanse tampoco es muy acertado para mi gusto, aunque por Pamplona siempre se ha escuchado bastante, al igual que Guipuchi (Giputxi), que me place... pero a ellos no. Se chinan un huevo de pato. Jejeje... siempre a la gresca con los vecinos, como en todos los lados.

Que usted lo pase bien y lo coma mejor.

Margaret Cho dijo...

Sí sí.... mucho Robert Duvall y tal pero... ¿y las tres súper estrellas con las que has comido hoy, eh? Bien majas y campechanas, que hasta se han sentado contigo a comer una hamburguesa con queso entre el populacho, que no se diga.

Vale, ahora en serio :-) Eres un sol, ¡cuánto nos ha gustado conocerte!

A sus pies quedamos (metafóricamente y mucho me temo que también "en el plano físico", que se dice)

Un beso gordo gordo, ¡disfruta de lo poquito que queda!

Telita dijo...

Pues se dice Donostia, es el nombre correcto. En Donostia la "a" es parte de la palabra, no es como en otras palabras. Que la gente diga Donosti es otra cosa, pero Agus lo ha dicho muy bien.
Y suscribo lo dicho por Margaret Cho.
Para la cosa pop Yo no les leo mucho, que suele ponerme un poco nerviosa tanto moderneo, pero bueno ahí te lo dejo.

Telita dijo...

Para la cosa pop. Yo no suelo leerlos mucho, que me pone un poco nerviosa tanto moderneo, pero bueno, ahí te lo dejo.

Así mejor.

Telita dijo...

Sobre Donosti/Donostia, cito de la wiki: Donosti es una variante de Donostia. Como la -a final del euskera es un artículo, esta vocal se pierde al referirse a sustantivos indeterminados, como en nombres de pueblos y ciudades. Aún y todo, existe un grupo de sustantivos (comunes y propios) en los que la -a final se considera orgánica, como en el caso de Donostia. Por eso, en principio es incorrecto eliminarla. Sin embargo, Donosti es una denominación muy habitual, y especialmente al hablar en castellano.
Y ya, ya no dejo más comentarios.

Contenedor Amarillo dijo...

Oye... que soy donostiarra consorte. Que ya sé que no tengo ni idea de nada pero sólo por observación, a alguna conclusión he podido llegar, que me paso allí todos los fines de semana. Donosti es un apocope desdramatizador, que don-ostia suena muy mal, demasiado contundente. "nadie que no lleve membrete" con esto quería expresar la no oficialidad del nombre, pero ya veo que no lo he conseguido. Fallo mío.

Joe... qué bríos, Jesús.

Margaret Cho dijo...

No sus peguéis.

Es una orden.

Telita dijo...

Contenedor Amarillo, que sí, que sí... Que yo soy joven e impetuosa, pero no lo he dicho cabreada ni nada. ¡¡Si yo también digo Donostia!! Y también digo élite, con tilde, que ahora puede decirse (y hasta lo prefiere así la RAE), pero en un principio era elite, sin tilde. Pero vaya, que las esdrújulas siempre son mejores y Donosti nbos suena mejor que Donosti. Yo digo Sanse, en cambio.
Niña imantada, otra canción poperita.

Telita dijo...

Ayyy, cuántos errores en el anterior comentario, pero se me entiende. Que yo también digo Donosti a veces, pero la mayoría de las veces digo Sanse.